繁体
那些警察走了。
一个警察队长,仿佛是率领那群人的,起先立在门边。他
来,行了个军礼,向主教走去。
“我的主教…”他说。
“我的朋友,”主教又说“您在走之先,不妨把您的那对烛台拿去。”
“当然。”主教回答说。
这时冉阿让象是个要昏倒的人。
他转过去朝着那些警察:“先生们,你们可以回去了。”
他走到
炉边,拿了那两个银烛台,送给冉阿让。那两个妇人没有说一个字、
一个手势或
一
神气去阻扰主教,她们瞧着他行动。
“呀!您来了!”他望着冉阿让大声说“我真
兴看见您。怎么!那一对烛台,我也送给您了,那和其余的东西一样,都是银的,您可以变卖二百法郎。您为什么没有把那对烛台和餐
一同带去呢?”
“既是这样,”队长说“我们可以把他放走吗?”
“我的主教,”他低声说“那么,他不是本堂神甫了…”
冉阿让睁圆了
睛,瞧着那位年
可敬的主教。他的面
,绝没有一
人类文字可以表达得
来。
冉阿让先
好象是垂
丧气的,听了这称呼,忽然抬起
来,
大吃一惊的神气。
“他还向你们说过,”主教笑容可掬地岔着说“这些银
是一个神甫老
儿给他的,他还在他家里宿了一夜。我知
这是怎么回事。你们又把他带回到此地。对吗?你们误会了。”
“你们真让我走吗?”他说,仿佛是在梦中,字音也几乎没有吐清楚。
但是卞福汝主教尽他的
年所允许的速度迎上去。
“是的,我们让你走,你耳朵聋了吗?”一个警察说。
警察释放了冉阿让,他向后退了几步。
“我的主教,”警察队长说“难
这人说的话是真的吗?我们碰到了他。他走路的样
好象是个想逃跑的人。我们就把他拦下来看看。他拿着这些银
…”
冉阿让全
发抖。他机械地接了那两个烛台,不知
怎样才好。
“现在,”主教说“您可以放心走了。呀!还有一件事,我的朋友,您再来时,不必走园里。您随时都可以由街上的那扇门
。白天和夜里,它都只上一个活闩。”
冉阿让绝对回忆不起他曾允诺过什么话,他呆着不能开
。主教说那些话是一字一字叮嘱的,他又郑重地说:“冉阿让,我的兄弟,您现在已不是恶一方面的人了,您是在善的一面了。我赎的是您的灵魂,我把它从黑暗的思想和自暴自弃的
神里救
来,
还给上帝。”
主教走到他
边,低声向他说:“不要忘记,永远不要忘记您允诺过我,您用这些银
是为了成为一个诚实的人。”
另一个人的衣领。那三个人是警察,另一个就是冉阿让。
“不准开
!”一个警察说“这是主教先生。”